英语-中文百科在线

※发布时间:2017-11-3 15:13:36   ※发布作者:小编   ※出自何处: 

  英语(English),属印欧语系日耳曼语族西支。它是现代语言中颇具影响的一种语言。许多国家和地区都以英语为语言,它也是联合国的工作语言之一。由于在历史上曾和多种民族语言接触,它的词汇从一元变为多元,语法从“多屈折”变为“少屈折”,语音也发生了规律性的变化。在16世纪时,英语和意大利语法语西班牙语一样,都是各自国家的民族语言。但是,英语在当时文化影响上不如意大利语和法语,在使用范围上不如西班牙语。4个世纪以后的今天,英语在国际交往中使用范围最广,英语科技词汇基本上已成为国际上通用的术语。

  英语由古代从欧洲移民大岛盎格鲁撒克逊朱特部落日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动到世界各地。英语是世界上最广泛的第二语言。世界上60%以上的信件是用英语书写的,50%以上的是英语的。上两个世纪英国美国文化经济军事科学上的领先地位使得英语成为一种准国际语言。英语也是与计算机联系最密切的语言,大多数编程语言都与英语有联系,而且随着互联网的使用,使得英语更得到普及。

  与英语最接近的无疑是弗里西语,这种语言现在仍然在荷兰北部弗里斯兰省中使用,大约有50万个使用者。一些人认为低地苏格兰语是与英语接近的一个语言,而一些人则认为它是英语的一个方言苏格兰语、荷兰东部和北部的低地撒克逊语与英语也很接近。其他相关的语言包括荷兰语南非荷兰语德语诺曼人于11世纪征服英格兰,带来大量法语词汇,很大程度地丰富了英语词汇。

  早期日耳曼人西支部落(盎格鲁族、撒克逊族、朱特族和弗里西族)移民到英格兰,英语就是从他们的语言中变化继承下来。据《盎格鲁撒克逊编年史》记载,公元449年左右,群岛国王伏提庚(Vortigern)邀请“盎格鲁亲戚们”来帮助他对抗皮克特人,于是他盎格鲁族东南部的领土作为回报。随后他又进一步寻求支援,撒克逊族、盎格鲁族与朱特族人便纷纷前来。《编年史》记载,最终这些“移民”建立了七个王国:诺森伯利亚、麦西亚、东盎格利亚、肯特、埃塞克斯、苏塞克斯、威塞克斯。

  日尔曼人入侵后,了当地的凯尔特语民族,本地语言主要于苏格兰威尔士、康瓦耳与岛存活了下来。这些入侵者的语言逐渐形成了“古英语”,与近代弗里西语极为相像。English(英格兰人、英语)、England(英格兰)和East Anglia(东盎格利亚)这三个词是分别从描绘盎格鲁族的词汇发展而来:Englisc、Englaland、Angelcynn。

  公元九世纪,斯堪的纳维亚规模侵入英国北部。九世纪末,入侵者几乎占领了整个英国的东半部。斯堪的纳维亚人说的是北日尔曼语。北日尔曼语和西日尔曼语的差别不是很悬殊。斯堪的纳维亚人入侵的结果使大量斯堪的纳维亚语(以古诺斯语 Old Norse 为代表)的词汇进入了古英语的词汇。古诺斯语和古英语有很多同义词汇,结果古诺斯语词在英语词汇里往往取古英语词而代之。

  1066年诺曼征服后三百年内,英格兰的国王只语。因此一大批法语词汇进入了古英语,古英语本身也失去了大部分曲折变化,形成中古英语。1500年左右的元音大推移将中古英语变形为近代英语。古英语最著名的文学作品是《贝奥武夫》,中古英语则是《坎特伯里故事集》。

  近代英语在莎士比亚所处的时期开始繁荣,一些学者将之分为早期近代英语与后期近代英语,分界线年左右。随着对全世界大部分地区的占领和殖民,当地语言也很大程度上影响了英语的发展。

  英语从 5世纪中叶至今,历时1500多年,它原有的词形变化已大为减少。近代英语词形变化仅限于名词的数和生格,代词的性、数、格和动词的几个时态;形容词没有性数格的变化。近代英语动词的词形变化远比古英语简单,例如近代英语ride只有5个不同的形式,古英语r抸dan却有13个不同形式。英国语言学家H.斯维特把古英语时期称为“词形变化完备时期”,把中古英语时期称为“词形变化减少时期”,把近代英语时期称为“词形变化消失时期”。分述如下:

  古英语时期从岛被异族入侵开始。岛原是罗马帝国管辖的一个边远行省。 5世纪初,罗马帝国的驻军从岛上撤离,日耳曼民族的 3个部落朱特人、盎格鲁人和撒克逊人相继入侵,占领了岛上平原地区,把当地的凯尔特人赶到西部和北部山区。朱特人、盎格鲁人和撒克逊人说的都是西日耳曼语支的方言,虽然各不相同,但是彼此相通。语言学家统称这些方言为古英语。入侵的盎格鲁部落人数最多,因此岛逐渐称为Engla-land(盎格鲁人的国土),这个词在现代英语变为 England(英国);而这一国土的语言则称为 Englisc(盎格鲁人的语言), 这个词在现代英语变为 English(英语)。

  从8世纪下半叶到9世纪中叶,斯堪的纳维亚人几次大规模侵入英国。9世纪末,入侵者占领了英国东部的大半。 1016年, 丹麦努特称王全英国。斯堪的纳维亚入侵者的语言属北日耳曼语支,它和早先侵入的三个民族所说的西日耳曼语差别不大,两者形成一种共处的局面。接触的结果是斯堪的纳维亚语(以古诺尔斯语为代表)的语词大量进入英语。 例如:古英语lagu‘law’(<古诺尔斯语 log,lag)“法律”,古英语 hūsbonda‘hus-band’(<古诺尔斯语hūsbōndi)“庄稼汉”,古英语抙g‘egg’(<古诺尔斯语egg)“鸡蛋”等。

  古英语的词形变化很多。例如:形容词有强变化和弱变化之分,并在性数格上和所修饰的名词一致,名词、代词和形容词都有 5个格(主格、生格、与格、宾格和工具格),各个格不一定有不同的形式(与格和工具格往往形式相同)。又例如,古英语动词分为两大类:强动词和弱动词。强动词通过词根元音变化构成过去时形式,弱动词则用齿音词尾-d或-t构成过去时。强动词相当于现代英语的“不规则动词”;弱动词大部分相当于现代英语的“规则动词”。

  中古英语时期以1066年诺曼人征服英国这一重大历史事件为起点。从此法语成为英国的语言,直到1362年,英国第一次正式用英语开会,并且以后一切法庭诉讼必须用英语进行,英语才恢复了它应有的地位。在此以前的300年间,英语仅是在英国使用的3种语言之一。第一是法语(包括诺曼法语和巴黎法语),这是宫廷和的语言。其次是拉丁语,这是和学术界的通用语言。英国广大人民说的英语屈居第三位。这 300年间,英国的文学创作用 3种语言书写。直到14世纪,中古英语的中东部方言才逐渐取得了民族标准语的地位。

  中古英语有好几种方言,但以中东部方言占优势,因为首都伦敦和具有极大文化影响的和剑桥两所大学位于这一方言区 。中古大诗人G.乔叟 (约1343~1400)和同时期的优秀作家用中东部方言创作。乔叟大约使用8000个词,其中半数来自法语或罗曼语族的其他语言。乔叟的英语是日耳曼语和罗曼语相结合的产物:语法结构是日耳曼语的,词汇包含了大量罗曼语成分。这也是现代英语的特点之一。

  从古英语到中古英语最重要的变化是词尾变化的减少。古日耳曼语的特点之一是重音一般落在词根或词干上,词尾总重读部位。由于轻读,古英语词尾的元音 a、o、u逐渐弱化为e,读作[媅],这就削弱了词尾区别语法关系的功能。原先这些词尾的发音是有区别的,它表示不同的语能。例如,古英语nama‘name’的词尾-a标明这个名词是弱变格、阳性名词、单数、主格。但是这个-a词尾在中古英语弱化成-e(古英语nama>中古英语name),就失去了表示语能的作用,因为它既能表示单数主格,也能表示单数宾格或与格。在中古英语里,名词、动词和形容词的形式都简化了,只有人称代词保留了一些古英语的多种形式。由于词尾的语能大大减弱,中古英语不能不依靠词序来表示句子各成分之间的语法关系。古英语一个句子里的词序是的,有副词-动词-主语,宾语-动词-主语,宾语-主语-动词,主语-宾语-动词等种种格式。从现代英语的标准看,这样的词序叫做倒装,其实这些格式在古英语里极为普通。在中古英语里,倒装词序变得越来越少了。据统计,在古英语文献里,动词-主语这个词序的出现率约为35%,在中古英语散文里仅为4%。在中古英语时期,主语-动词-宾语的词序逐渐确立,终于成为现代英语的标准词序。另一方面,介词和助动词也配合词序来表示语法关系和功能。例如,介词of起了代替古英语名词生格的作用,介词 for和to表示与格的各种语能。此外,一系列的助动词开始担负起情态动词的功能,表示“必须”、“能够”、“愿望”等态度和口气;而形容词的比较级和最高级,除了少数常用的形容词仍用 -er和-est词尾外,绝大多数都用前面加副词more和most的办法来表示比较级和最高级。中古英语时期是英语从综合型转变成为分析型的过渡时期。

  1.15世纪以后英语的元音大移位。近代英语时期约从15世纪中叶开始,分为早期(约1450~1700)和晚期(约1700~现在)。晚期近代英语也就是现代英语。大约从1400年开始,英语就发生了巨大的语音变化──称作“元音大移位”。这个变化延续了几个世纪,直到大约1750年才稳定下来。受影响最大的是长元音。见下表:

  2.文艺复兴时期英语的特点。早期近代英语时期正好是英国文艺复兴时期。在这一时期里,古代希腊和罗马的语言和文学的地位得到了恢复。当时英国学者中有很多人精通古典语言,他们从希腊语、拉丁语借来许多词语。早期近代英语时期的名家如T.莫尔 (1478~1535) 、F.培根(1561~1626)以及后来的诗人J.弥尔顿(1608~1674)和科学家牛顿(1643~1727)等,既用英语写作,也用拉丁语写作。希腊、罗马文学、中世纪文学、文艺复兴时期的法国文学,这些都是当时英国作家吸取文学素材的宝库,也是吸取语言材料的泉源。据统计,英国文艺复兴时期大诗人莎士比亚运用2万~2.5万个词。莎士比亚把外来语和本族语巧妙地结合起来,最著名的例子是《麦克白》中的一小段独白:

  “大洋里所有的水,能够洗净我手上的血迹吗?不,恐怕我这一手的血,倒要把一碧无垠的海水染成一片殷红呢。”

  这里形容词multitudinous和动词incarnadine都是外来语,动词make和形容词green、red都是本族语词。外来语和本族语词相辅相成,造成了生动的艺术效果。诗人弥尔顿的诗篇运用了大量拉丁语词,甚至用了某些拉丁句法结构,这也丰富了英语的表达能力。这两位大诗人的创作显示了英语特有的灵活性和适应性。

  1611年出版钦定本英译《圣经》 长期被认为是近代英语的句子结构和文体的楷模。这个译本文体质朴、节奏优美。莎士比亚作品的出现和钦定本《圣经》的诞生说明英语越来越成熟了。

  3.17世纪以后的英语。英语发展到17世纪,已成为能够和古代希腊语、拉丁语、近代法语、意大利语相媲美的文学语言。1662年正式成立的皇家学院提倡用质朴的英语探讨哲学和自然科学。从此,英语逐渐代替拉丁语成为科学和哲学著作的语言。哲学家T.霍布斯 (1588~1679) 和J.洛克(1632~1704)主张文章要写得准确、清晰、合乎逻辑。文学家J.德莱顿(1631~1700)的散文为英语句法树立了规范。1755年出版的S.约翰逊编纂的《英语字典》第一次把英语作为全民语言记录下来,它对英语的规范化起了积极的作用。

  英语在下列国家和地区是第一语言:、巴哈马、、巴巴多斯、百慕大、圭亚那、牙买加、、圣克里斯多福及尼维斯、特立尼达和多巴哥、英国和美国。目前世界上把英语作为第一语言(本族语)的人口约有 3亿。

  英语在下列国家和地区中是通用语言,这些国家包括、(连同法语)、多米尼克、圣西亚和圣文森及格瑞那丁(连同法语)、密克罗尼西亚联邦、(连同语)、利比里亚(连同非洲语言)、新加坡(连同华语)、马来西亚(连同华语和马来语)和南非(连同南非荷兰语和其他非洲语言)。作为第二语言(即不是母语,但为所在国通用语)使用的人口约有2.5亿。

  英语是下列国家和地区的语言(之一),但不是本地语言和通用语言:、斐济、加纳、冈比亚、印度、基里巴斯、莱索托、肯尼亚、纳米比亚、尼日利亚、马耳他、马绍尔群岛、巴基斯坦、巴布亚新几内亚、菲律宾、所罗门群岛、萨摩亚群岛、塞拉利昂、斯威士兰、坦桑尼亚、赞比亚和津巴布韦。把英语作为外国语使用的人约3~5亿。

  另外,英语在欧洲及日本是最普遍作为外语来学习的语言(32.6%),接着是法语、德语和西班牙语。

  英语作为第二语言和作为外国语这两种不同的使用法,说明英语正在愈来愈被看成一种国际交往的工具,它不再为一国或一个民族所专有,而是一种中性的信息媒介。

  基本英语是为了国际交流使用的简化了的英语。它通常被一些飞机厂商和其他国际商业用作写手册和交流。远东的一些学校把它作为基础英语来教授。

  Special English是一个使用的一种简化版本的英语词汇。它使用大概1500个单词。

  英语的句子结构比较简单、自然,合乎逻辑思维的自然顺序,也就是说,英语的词序word order比较自然。英语不象德语或俄语,句子结构没有那么复杂,词序没有那么多的倒装现象(inversion)。英语的“语法”性别和“天然”性别相一致,不象俄语、拉丁语那样把所有的名词,按照“语法”性别,都分为阳性、阴性和中性。这样,现代英语就免去了名词和形容词的复杂的格的变化,而德语和俄语仍大量地保存着这些变化。所以说,英语的第一个持点就是它的结构比较简单,因此比较明白、易学。英语的第二个特点就是它的词汇非常丰富,因此它的表达能力特别强。据估计,英语词汇包括的单词超过一百万,居世界各语种的首位。英语的构词手段也很多样,因此英语不断产生新词。另外一个现象就是英语的词义不断发生变化,原有的词也可以获得新的词义,而且这种词义变化比较自然,显得毫不费力。例如,sophisticated的原义为:“非常有经验的,老练的,老于世故的”,它的基本词义是“失去了单纯性”。从这个基本词义发展到“复杂的,精致的”这一过程也是很自然的,不费气力的。这样,我们就可以用来修饰 weapons,而得到“尖端武器”这个新的概念。这样,原有的s叩histica快d一词就变成两个词了,因为它获得了完全不同的新词义。此外.英语还有大量的短语动词,由动词加副词构成。这些动词词组使英语的表达力更加灵活,使英语变得乎易近人,生动活泼; 英语本身具有上述两个特点:结构简单,表达力强。加上其它的历史原因相当前的国际需要,无怪乎英语已成为国际交往的公用语言。

  英语借词的词源很广泛。由于曾受到法语的影响,英语词汇在一定程度上大致分为日耳曼词源(大部分来自古英语),与拉丁语源(由拉丁语而来,大部分来自诺曼法语,有一些也直接从拉丁语借来)。

  1973年,Thomas Finkenstaedt与Dieter Wolff出版《Ordered Profusion》,书中发表报告,对旧版《简明字典》(第三版)中约八万个单词进行了电脑化调查。报告结果显示英语单词来源如下:

  几乎所有的日耳曼语源字汇(包括一切基本字汇,如代词、连词等)都相对来说更短、更非正式。拉丁语源的字汇通常代表更加优雅或更能显示专业造诣。但是,过多运用拉丁语源字汇,则会被认为矫饰或刻意卖弄。乔治·奥威尔的文章《与英语》对此作了透彻的描写。

  英语使用者在选择单词时,通常可以从日耳曼语源和拉丁语源的近义字汇中挑选:如“sight”和“vision”、“freedom”和“liberty”。这些近义词之间都有微妙的差异,使用者能够选择组合表达不同的观点。

  日常生活中,大部分所用到的词汇一般是日耳曼语源。大多数拉丁语源的字汇通常用在更加正式的讲话和文章中,比如法庭发言或者编写百科全书。

  英语以它巨大的词汇量而著称,很容易引入专业术语和输入新词到日常使用中。另外,俚语也为旧词换上了新的含义。这种灵活性非常明显,通常需要区分正确正式的用法和日常一般用法;英美的初等教育教师一般会提醒学生那些日常广泛使用但在正式场合中并不正确的字汇。请参看:社会语言学。

  英语的词汇量非常庞大,但如果要估计具体数字,必须先要判断哪些能够算作英语单词。不过与其他语言不同,并没有一个权威学术机构来何为正式的英语词汇。医学、科技领域不断涌现新词,一些进入了大众日常用语中,其他只在一小部分人群内部使用。移民群体带来的外语单词也经常融入英语社会中去。一些古词和方言单词能否算作英语也无法判断。

  《英语字典》(第二版)收录了超过五十万个条目,标准比较宽松:“包括文学与日常对话中的标准词汇,无论当代、废弃或古语,也包括主要的科技词汇和大量方言、俚语。”(《英语字典》补遗,1933年)

  自从电子计算机的普及,使不少与这范畴相关的词语进入大众的生活;另一方面,与电信科技相关的新词,有不少都是透过词缀的组合来构成新词。举个例子:“wiki”本身是夏威夷语,但由于的普及,创建了“wikify”(wiki + -fy,维基化的意思);然后又从wikify创建了“wikification”(维基化的过程或行动)。另外,在数据库中使用的一个新创词语“serializability”,意思是“把准备写入数据库的资料串流化的可行性”,本身亦是源自另一个新创建词“serialize”(把准备写入数据库的资料串流化,源自“serial”,即串流)。

  英语语法基于日耳曼语源,虽然一些18世纪和19世纪的学者试图把拉丁语的语法应用于英语,但是并不成功。英语与其他所有的印欧语系语言相比,没有那么复杂的曲折变化,也失去了几乎所有性变化,基本上,英语除了人称代词以外,已失去了性和格的分别了,它更强调词语间相对固定的顺序,也就是说英语正朝向分析语的方向发展。英语中仍然保留的曲折变化有:

  4、现在分词/进行时态:Fred is working.(-ing)([注]如果动词的末音节为辅音结尾的闭音节,则须双写末辅音,如running)

  英语的基本语序为SVO,且基本上不能任意变换语序,除了在少数诗词以外;另一方面,有时英语会使用OSV的语序。(注:S:Subject[主语];V:Verbal phrase[谓语];O:Object[宾语])

  主格通常表示动词的主语。主格在拉丁语和古英语中都有。现在的英语中仍然存在于与宾格相反的主格代名词:I(宾格为me)、we(宾格为us)、he(宾格为him)、she(宾格为her)以及they(宾格为them)。古英语的用法包括ye(宾格为you)以及单数第二人称代词thou(宾格为thee)。

  名词词尾变化较少的英语,在少数一些代词中存在宾格(例如,whom是who的宾格形式;him是he的宾格形式)。但是英文的名词中,主格和宾格形式完全一致,没有任何变化,因此必须通过“SVO”的结构,区分主语和宾语。德语或拉丁语就不需要这样。

  举例: 英文: The hunter kills the tiger. The tiger kills the hunter. (猎人了老虎。/老虎了猎人。)此二句中,谁是主语,谁是宾语,完全是由语序的正反区别的(和汉语一样)。因此这两句的主宾相反是因为语序相反造成的。

  who/whom和he/him在英语中不仅仅是主格和宾格的关系,也是主格和与格的关系(例如:I gave him the present.等等),在古英语中,有很明显的区分:him是与格,hine是宾格。这个双重性使得很多英语学生没有意识到英语中宾格和与格的不同。

  这种错误是可避免的。第一,在有介词的复合结构中,特别要注意,第二个人称代词,必须用宾语,如:for you and me和 between Maria and him。第二,试把复合结构中的另一部分暂时用括号围起来,那么该用的格就容易辨别了,如:

  ⒉在比较结构里,连接词as或than后面,按理用主格式,但在口语中,人们常用宾格形式,学美式英语者,更是如此:

  (a)和(b)两种说法,都可接受。但如果as和than后头分句的主语和词动都要完整出现的话,这时的人称代词,就必须是主格,如下:

  此外,还有一点要注意,就是as和than后面虽然在语法上用主格好,用宾格也可,但是有时意思会有所不同。试比较(a)和(b):

  显然,这两句的深层意思大有差别。遇到这种情形,为了避免,不妨根据要表达的意思用完整的句式表达出来。换句线)这句子。

  编辑本段由于目前社会生活急剧变化、科学技术飞跃发展,英语的地位、使用以及英语本身将会出现新的变化。著名学者周海中教授在经典文章《二十一世纪的英语特征》中对未来的英语特征做了预测:到二十一世纪下半叶,英语的拼写与读音将逐渐统一起来;词汇和语法方面的不规则变化将逐渐被类推法所;多用缩略词、省略句和简短句,造词经济;词性转换极为灵活,表达方式更加简洁、简明;常用词语的重复率相当高;可数名词与不可数名词、及物动词与不及物动词等之间的界限几乎消失。所有这些,将极大地方便人们学习和使用英语这一交际工具。

  中国的基本教育(小学至高中)阶段,特别是中学阶段,外语以英语作为必修课的超过90%。中国自1980年代末期至1990年代初期开始,在全日制普通大学推行英语等级考试,作为对选择英语作为第一外语必修课课程的达标要求。

  中国从1949年至在1960年代中期,因与苏联的关系极为密切,外语主要以俄语为第一外语,从1960年代中期以後,选择英语作为第一外语,1978年特别是1983年以後,英语(外语)是在高等学校升学考试中,和其他科目一样同等对待。以此为导向,中国的中学课程,特别是初中教育基本上全部以英语作为外语教学课程的必修课,高中课程超过90%英语作为必修课;除非英语外语专业,在全日制普通大学,一般以英语作为必修课,其他外语作为选修课。

  由于高考英语的地位很高,大学四六级与学位挂钩,近年来出现非常多的声音,中国教育过分强调英语的地位,忽视中文素质的培养,很多学生花费大量时间在英语上,影响了自己专业的学习,中文文化处于受歧视的地位。然而另一方,因为英语的准“世界语”地位,如果没有大量熟悉英语的人才,在全球化的进程中会产生负面影响,中国的英语人才和印度新加坡日本韩国等地相比还有很大不足。

  推荐: